Season

Hey, do you remember?

なあ 覚えてるか?

naa oboeteruka
Này, bạn có nhớ không?

 

Do you… do you remember?

Do you…Do you remember?

do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?

 

That day in spring when we first met

俺達 始めて 出会ったあの春の日

oretachi hajimete deatta ano haru no hi
Ngày mùa xuân đó khi chúng ta lần đầu gặp gỡ

 

Cherry blossoms colored the passing time in pink

桜のピンクが 時の流れいろどり

sakura no pinku ga toki no nagare iro dori
Hoa anh đào nở nhuộm hồng cả thời gian

 

Everything was filled with a brand new scent, wasn’t it?

全てが真新しい匂いに 満ちていたよな

subete ga ma atarashii nioi ni michiteita youna
Trong mùi vị ấy, tất cả đều trở nên mới mẻ phải không?

 

We looked at each other’s eyes and said a shy hello

見つめあう目に 照れたようなあいさつ

mitsumeau me ni tereta youna aisatsu
Chúng ta nhìn vào mắt nhau và thẹn thùng nói lời chào gặp mặt

 

In the sky we looked up…

目線外して 見上げた空

mesen hazushite miageta sora
Trên bầu trời cao khi chúng ta ngước nhìn…

 

… there was an airplane track heading toward the future

飛行機雲が まっすぐ未来に

hikouki kumo ga massugu mirai ni
… có một vệt máy bay đang hướng thẳng tới tương lai

Hey, do you remember?

なあ 覚えてるか?

naa oboeteruka
Này, bạn có nhớ không?

 

Do you… do you remember?

Do you…Do you remember?

do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?

 

That summer day we fought like no tomorrow

みんなで 本気で 戦ったあの夏の日

minna de honki de tatakatta ano natsu no hi
Ngày hè ấy chúng ta chiến đấu như thể chẳng có ngày mai

 

Burning sun. Trees deepening its color

焼けつく太陽 深まる木々の緑

yakefuku taiyou fukamaru kigi no midori
Mặt trời thiêu đốt. Cây đậm sắc màu

 

We founght everyday and rewrote our limits

毎日限界を更新し お前と競った

mainichi genkai wo koushinshi omae to kisotta
Chúng ta thách thức mỗi ngày và viết lại giới hạn bản thân

 

Connecting hearts. Souls becoming one

つながるハート ひとつになるたましい

mainichi genkai wo koushinshi omae to kisotta
Kết nối trái tim. Tâm hồn hòa làm một

 

The sweat on your forehead accents the smile

笑顔を飾る 額の汗

tsunagaru haato hitotsu ni naru tamashi
Giọt mồ hôi trên trán bạn ánh lên nụ cười

 

Sparkling smile. You’re shining brightly

きらめく笑顔 まぶしいよ君が

egao wo kazaru hitai no ase
Nụ cười lấp lánh. Bạn tỏa sáng rực rỡ

Many things happen in life

色々あるね 生きるって

kirameku egao mabushii yo kimi ga
Nhiều điều sẽ xảy ra trong cuộc đời

 

Everyday becomes yesterday

毎日が 昨日になる

iro iro arune ikirutte mainichi ga kinou ni naru
Hôm nay rồi sẽ trở thành hôm qua

 

But I’d welcome the brand new tomorrow with you

だけど 君と迎えよう 新しいあした

dakedo kimi to mukaeyou atarashii ashita
Nhưng điều mới mẻ là những gì chúng ta cùng nhau đón nhận

 

We’re growing little by little through various experience

大人になる 少しずつ 経験を 清み重ねて

oto na ni naru sukoshi zutsu keiken wo tsumitasanete
Từng chút, từng chút một, tích lũy kinh nghiệm để trưởng thành

 

Our bond gets stronger every time we overcome the hardship

試練 乗り越えるたびに 強くなる絆

shiren no riko erutabi ni tsuyoku naru kizuna
Qua thử thách, chúng ta càng gắn bó càng mạnh mẽ hơn

 

The word that I want to tell you now…

分かりきってる言葉

ima omae ni tsutaetai kotoba
Lời tôi muốn nói với bạn lúc này…

 

… is the word we both already know

今 お前に伝えたい言葉

wakarikitteru kotoba
… là lời cả hai chúng ta đều biết

 

It is…

それは…

sorewa…

Vì đó là…

Hey, do you remember?

ねえ 覚えてる?

nee oboeteru
Này, bạn có nhớ không

 

Do you…Do you remember?

Do you… do you remember?

do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?

 

That fall day we quarreled about the differences in our opinion

意見が 合わずに ぶつかったあの秋の日

iken ga awazuni butsukatta ano aki no hi
Ngày mùa thu đó, chúng ta cãi nhau vì những cách nhìn khác biệt

 

The breeze that cools down our warm bodies

ほてった体を クールダウンさせる風

hotetta karada wo kuuru daun saseru kaze

Gió nhẹ thổi xoa dịu cơn nóng giận

 

A leaf falls down sadly in sepia-toned wind

寂しくひとひら落ち葉が舞う セピアなフリーズ

sabishiku hitohira ochiba ga mause piana furiizu
Lá thu rơi buồn bã trong sắc gió màu nâu

 

Awkward atmosphere. Uncomfortable situation

険悪ムード いたたまれない空気

kenaku muudo itatamarenai kuuki
Bầu không khí nặng nề. Tậm trạng bị dồn nén

 

We cant help it. We’re too pure

ピュアすぎるから 仕方ないね

PURE sugiru kara shikatanai ne
Chúng ta chẳng biết làm gì. Chúng ta vẫn quá non nớt

 

Let’s have a fight. We’re friends, you know

ケンカしようよ だって仲間だぜ

kenka shiyouyo datte nakama daze
Hãy đấu một trận đi. Bạn biết đấy, vì chúng ta là bạn

Hey, do you remember?

ねえ 覚えてる?

nee oboeteru
Này, bạn có nhớ không?

 

Do you… do you remember?

Do you…Do you remember?

do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?

 

That winter day when I was depressed and feeling frustrated

挫折を 感じて 落ち込んだあの冬の日

zasetsu wo kanjite ochikonda ano fuyu no hi
Ngày đông ấy khi tôi chán nản và cảm thấy tuyệt vọng

 

We walked quietly in the freezing cold city

凍てつく街並み 何も言わず歩いた

itetsuku machi nami nanimo iwazuaruita
Chúng ta im lặng đi bên nhau trong thành phố lạnh giá

 

Only your warmth can kept me warm

隣りのお前の体温だけが かすかな温もり

tonari no omae no taion dakega kasukananu kumori
Chỉ có hơi ấm của bạn sưởi ấm cho tôi

 

It’s so tough, though, it isn’t as hard that it’d make you cry

やりきれないね 泣くほどじゃないけどさ

yari kirenai ne naku hodo ja nai kedosa
Chẳng dịu lòng đi, nhưng cũng giúp tôi không bật khóc

 

When at time like this, just say nothing and…

こんな時には 黙ったまま

konna toki ni wa damatta mama
Những lần như thế, chẳng nói một lời…

 

… connect our hearts. Everything’s going to be okay

ハート直結 それですべてオッケー

haato chokketsu sore de subete OK
… mà trái tim ta kết nối. Mọi thứ đều sẽ qua.

Many things happen in life.

色々あるね 生きるって

iro iro aru ne ikirutte
Nhiều điều sẽ xảy ra trong cuộc đời

 

Everyday becomes yesterday

毎日が 昨日になる

mainichi ga kinou ni naru

Hôm nay rồi sẽ trở thành hôm qua

 

But I’d welcome the brand new tomorrow with you

だけど 君と迎えよう 新しいあした

dakedo kimi to mukaeyou atarashii ashita
Nhưng điều mới mẻ là những gì chúng ta cùng nhau nhận được

 

We’re growing little by little through various experience

大人になる 少しずつ 経験を 清み重ねて

otona ni naru sukoshi zutsu keiken wo tsumitasanete
Từng chút, từng chút một, tích lũy kinh nghiệm để trưởng thành

 

Our bond gets stronger every time we overcome the hardship

試練 乗り越えるたびに 強くなる絆

shiren nori koeru tabi ni tsuyoku naru kizuna
Qua thử thách, chúng ta càng gắn bó càng mạnh mẽ hơn

 

The word that I want to tell you now…

分かりきってる言葉

ima omae ni tsutaetai kotoba
Lời tôi muốn nói với bạn lúc này…

 

… is the word we both already know

今 お前に伝えたい言葉

wakarikitteru kotoba
… là lời cả hai chúng ta đều biết

 

It is…

それは…

sorewa…
Vì đó là…

 

Then again, it’s spring

The seasons will change

そして 再び春

季節は巡る…

soshite futatabi haru kisetsu wa meguru…

Một lần nữa, lại là mùa xuân

Mỗi mùa rồi sẽ đổi thay

 

 

Leave a comment