Hey, do you remember?
なあ 覚えてるか?
naa oboeteruka
Này, bạn có nhớ không?
Do you… do you remember?
Do you…Do you remember?
do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?
That day in spring when we first met
俺達 始めて 出会ったあの春の日
oretachi hajimete deatta ano haru no hi
Ngày mùa xuân đó khi chúng ta lần đầu gặp gỡ
Cherry blossoms colored the passing time in pink
桜のピンクが 時の流れいろどり
sakura no pinku ga toki no nagare iro dori
Hoa anh đào nở nhuộm hồng cả thời gian
Everything was filled with a brand new scent, wasn’t it?
全てが真新しい匂いに 満ちていたよな
subete ga ma atarashii nioi ni michiteita youna
Trong mùi vị ấy, tất cả đều trở nên mới mẻ phải không?
We looked at each other’s eyes and said a shy hello
見つめあう目に 照れたようなあいさつ
mitsumeau me ni tereta youna aisatsu
Chúng ta nhìn vào mắt nhau và thẹn thùng nói lời chào gặp mặt
In the sky we looked up…
目線外して 見上げた空
mesen hazushite miageta sora
Trên bầu trời cao khi chúng ta ngước nhìn…
… there was an airplane track heading toward the future
飛行機雲が まっすぐ未来に
hikouki kumo ga massugu mirai ni
… có một vệt máy bay đang hướng thẳng tới tương lai
Hey, do you remember?
なあ 覚えてるか?
naa oboeteruka
Này, bạn có nhớ không?
Do you… do you remember?
Do you…Do you remember?
do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?
That summer day we fought like no tomorrow
みんなで 本気で 戦ったあの夏の日
minna de honki de tatakatta ano natsu no hi
Ngày hè ấy chúng ta chiến đấu như thể chẳng có ngày mai
Burning sun. Trees deepening its color
焼けつく太陽 深まる木々の緑
yakefuku taiyou fukamaru kigi no midori
Mặt trời thiêu đốt. Cây đậm sắc màu
We founght everyday and rewrote our limits
毎日限界を更新し お前と競った
mainichi genkai wo koushinshi omae to kisotta
Chúng ta thách thức mỗi ngày và viết lại giới hạn bản thân
Connecting hearts. Souls becoming one
つながるハート ひとつになるたましい
mainichi genkai wo koushinshi omae to kisotta
Kết nối trái tim. Tâm hồn hòa làm một
The sweat on your forehead accents the smile
笑顔を飾る 額の汗
tsunagaru haato hitotsu ni naru tamashi
Giọt mồ hôi trên trán bạn ánh lên nụ cười
Sparkling smile. You’re shining brightly
きらめく笑顔 まぶしいよ君が
egao wo kazaru hitai no ase
Nụ cười lấp lánh. Bạn tỏa sáng rực rỡ
Many things happen in life
色々あるね 生きるって
kirameku egao mabushii yo kimi ga
Nhiều điều sẽ xảy ra trong cuộc đời
Everyday becomes yesterday
毎日が 昨日になる
iro iro arune ikirutte mainichi ga kinou ni naru
Hôm nay rồi sẽ trở thành hôm qua
But I’d welcome the brand new tomorrow with you
だけど 君と迎えよう 新しいあした
dakedo kimi to mukaeyou atarashii ashita
Nhưng điều mới mẻ là những gì chúng ta cùng nhau đón nhận
We’re growing little by little through various experience
大人になる 少しずつ 経験を 清み重ねて
oto na ni naru sukoshi zutsu keiken wo tsumitasanete
Từng chút, từng chút một, tích lũy kinh nghiệm để trưởng thành
Our bond gets stronger every time we overcome the hardship
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆
shiren no riko erutabi ni tsuyoku naru kizuna
Qua thử thách, chúng ta càng gắn bó càng mạnh mẽ hơn
The word that I want to tell you now…
分かりきってる言葉
ima omae ni tsutaetai kotoba
Lời tôi muốn nói với bạn lúc này…
… is the word we both already know
今 お前に伝えたい言葉
wakarikitteru kotoba
… là lời cả hai chúng ta đều biết
It is…
それは…
sorewa…
Vì đó là…
Hey, do you remember?
ねえ 覚えてる?
nee oboeteru
Này, bạn có nhớ không
Do you…Do you remember?
Do you… do you remember?
do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?
That fall day we quarreled about the differences in our opinion
意見が 合わずに ぶつかったあの秋の日
iken ga awazuni butsukatta ano aki no hi
Ngày mùa thu đó, chúng ta cãi nhau vì những cách nhìn khác biệt
The breeze that cools down our warm bodies
ほてった体を クールダウンさせる風
hotetta karada wo kuuru daun saseru kaze
Gió nhẹ thổi xoa dịu cơn nóng giận
A leaf falls down sadly in sepia-toned wind
寂しくひとひら落ち葉が舞う セピアなフリーズ
sabishiku hitohira ochiba ga mause piana furiizu
Lá thu rơi buồn bã trong sắc gió màu nâu
Awkward atmosphere. Uncomfortable situation
険悪ムード いたたまれない空気
kenaku muudo itatamarenai kuuki
Bầu không khí nặng nề. Tậm trạng bị dồn nén
We cant help it. We’re too pure
ピュアすぎるから 仕方ないね
PURE sugiru kara shikatanai ne
Chúng ta chẳng biết làm gì. Chúng ta vẫn quá non nớt
Let’s have a fight. We’re friends, you know
ケンカしようよ だって仲間だぜ
kenka shiyouyo datte nakama daze
Hãy đấu một trận đi. Bạn biết đấy, vì chúng ta là bạn
Hey, do you remember?
ねえ 覚えてる?
nee oboeteru
Này, bạn có nhớ không?
Do you… do you remember?
Do you…Do you remember?
do you, do you remember?
Bạn có nhớ… nhớ hay không?
That winter day when I was depressed and feeling frustrated
挫折を 感じて 落ち込んだあの冬の日
zasetsu wo kanjite ochikonda ano fuyu no hi
Ngày đông ấy khi tôi chán nản và cảm thấy tuyệt vọng
We walked quietly in the freezing cold city
凍てつく街並み 何も言わず歩いた
itetsuku machi nami nanimo iwazuaruita
Chúng ta im lặng đi bên nhau trong thành phố lạnh giá
Only your warmth can kept me warm
隣りのお前の体温だけが かすかな温もり
tonari no omae no taion dakega kasukananu kumori
Chỉ có hơi ấm của bạn sưởi ấm cho tôi
It’s so tough, though, it isn’t as hard that it’d make you cry
やりきれないね 泣くほどじゃないけどさ
yari kirenai ne naku hodo ja nai kedosa
Chẳng dịu lòng đi, nhưng cũng giúp tôi không bật khóc
When at time like this, just say nothing and…
こんな時には 黙ったまま
konna toki ni wa damatta mama
Những lần như thế, chẳng nói một lời…
… connect our hearts. Everything’s going to be okay
ハート直結 それですべてオッケー
haato chokketsu sore de subete OK
… mà trái tim ta kết nối. Mọi thứ đều sẽ qua.
Many things happen in life.
色々あるね 生きるって
iro iro aru ne ikirutte
Nhiều điều sẽ xảy ra trong cuộc đời
Everyday becomes yesterday
毎日が 昨日になる
mainichi ga kinou ni naru
Hôm nay rồi sẽ trở thành hôm qua
But I’d welcome the brand new tomorrow with you
だけど 君と迎えよう 新しいあした
dakedo kimi to mukaeyou atarashii ashita
Nhưng điều mới mẻ là những gì chúng ta cùng nhau nhận được
We’re growing little by little through various experience
大人になる 少しずつ 経験を 清み重ねて
otona ni naru sukoshi zutsu keiken wo tsumitasanete
Từng chút, từng chút một, tích lũy kinh nghiệm để trưởng thành
Our bond gets stronger every time we overcome the hardship
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆
shiren nori koeru tabi ni tsuyoku naru kizuna
Qua thử thách, chúng ta càng gắn bó càng mạnh mẽ hơn
The word that I want to tell you now…
分かりきってる言葉
ima omae ni tsutaetai kotoba
Lời tôi muốn nói với bạn lúc này…
… is the word we both already know
今 お前に伝えたい言葉
wakarikitteru kotoba
… là lời cả hai chúng ta đều biết
It is…
それは…
sorewa…
Vì đó là…
Then again, it’s spring
The seasons will change
そして 再び春
季節は巡る…
soshite futatabi haru kisetsu wa meguru…
Một lần nữa, lại là mùa xuân
Mỗi mùa rồi sẽ đổi thay